新华社12月16日报道,美国华盛顿大学的研究人员为蜜蜂研究出了一种电子“背包”,能够代替传统的小型无人机收集有用的数据。

据了解,蜜蜂传感器组件重量仅为102毫克,相当于七粒大米的重量。研究人员表示,他们决定选用大黄蜂是因为大黄蜂可以携带相当于其体重四分之三的花粉和花蜜。不仅如此,大黄蜂会误以为这套设备是自己采集的花粉和花蜜,不会对它感到厌烦,反而还会好好保护“背包”。

这种小型设备安放在大黄蜂的背上以后,可以实时追踪它们的位置并监控周围环境的温度、湿度等数据,这些数据则可以用来评估农作物的健康状况。

由于蜜蜂可以自行飞行,“背包”不需要额外的动力系统,因此它的电池可以持续七个小时飞行。相比之下,传统小型无人机只能持续飞行10到20分钟不等。

据悉,设备电池可以实现无线充电。当大黄蜂返回蜂巢时,电池会以无线方式充电,所收集的数据也会上传回位于蜂巢内的数据基站。

研究者Shyamnath Gollakota表示,这种小型设备对于农场相当有利。与人造无人机不同,蜜蜂可以感知无人机无法探测的数据。无人机只会根据人类的指示随意飞行,而蜜蜂会被东西所吸引,比如它喜欢授粉的植物。

Gollakota指出,通过这个设备,你不但能了解环境,还可以了解蜜蜂的行为方式,可谓一举两得。

Keywords:

收集 – shōují – to gather / to collect
传感器 – chuángǎnqì – sensor / transducer
组件 – zǔjiàn – module / unit / component / assembly
毫克 – háokè – milligram
粒 – lì – classifier for small round things (peas, bullets, peanuts, pills, grains etc.)
大黄蜂 – dàhuángfēng – bumblebee
携带 – xiédài – to carry (on one’s person)
花粉 – huāfěn – pollen
花蜜 – huāmì – nectar
采集 – cǎijí – to gather / to collect / to harvest
厌烦 – yànfán – bored / fed up with sth / sick of sth
实时 – shíshí – in real time / instantaneous
追踪 – zhuīzōng – to follow a trail / to trace / to pursue
监控 – jiānkòng – to monitor
评估 – pínggū – to evaluate / to assess / assessment / evaluation
农作物 – nóngzuòwù – farm crops
额外 – éwài – extra / added / additional
动力 – dònglì – motive power / force / (fig.) motivation / impetus
蜂巢 – fēngcháo – beehive / wasp’s nest / honeycomb
感知 – gǎnzhī – perception / awareness
探测 – tàncè – to probe / to take readings / to explore / exploration
指示 – zhǐshì – to point out / to indicate / to instruct / directives / instructions
随意 – suíyì – as one wishes / according to one’s wishes / at will / voluntary / conscious
授粉 – shòufěn – pollination

Idioms:

一举两得 – yījǔliǎngdé – one move, two gains / two birds with one stone

Grammar:

相当于… – Expressing “equivalent to…” with “xiāngdāngyú…”
据了解,蜜蜂传感器组件重量仅为102毫克,相当于七粒大米的重量。
研究人员表示,他们决定选用大黄蜂是因为大黄蜂可以携带相当于其体重四分之三的花粉和花蜜。

相比之下… – Expressing “by comparison…” with “xiāng​bǐ​zhī​xià…”
相比之下,传统小型无人机只能持续飞行10到20分钟不等。

据悉… – Expressing “according to reports / it is reported (that)…” with “jùxī…”
据悉,设备电池可以实现无线充电。

位于 + Place – Expressing “to be located at (a certain place)” with “wèiyú + Place”
当大黄蜂返回蜂巢时,电池会以无线方式充电,所收集的数据也会上传回位于蜂巢内的数据基站。

可谓… – Expressing “it could even be said…” with “kě​wèi…”
Gollakota指出,通过这个设备,你不但能了解环境,还可以了解蜜蜂的行为方式,可谓一举两得。

Proper nouns:

新华社 – Xīnhuáshè – Xinhua News Agency
华盛顿大学 – Huáshèngdùn Dàxué – University of Washington

Copied from The Chairman’s Bao, Original Link:https:https://www.thechairmansbao.com/bees-to-wear-backpacks-to-collect-data/ , in case of copyright infringement please contact us.